最新国产91精品,可以免费观看的AV在线片,亚洲综合在线在线看,激情五月天国产在线

<legend id="fnguk"><u id="fnguk"><blockquote id="fnguk"></blockquote></u></legend>

          <legend id="fnguk"></legend>

          杭州思海教育咨詢有限公司

          主營(yíng):少兒英語(yǔ),雅思培訓(xùn),新概念英語(yǔ)
          您現(xiàn)在的位置: 商務(wù)服務(wù) > 教育、培訓(xùn) > 語(yǔ)言培訓(xùn) > 杭州思海教育咨詢有限公司 > 供求信息
          載入中……
          [供應(yīng)]思海外語(yǔ)教你12句地道英式表達(dá)
          點(diǎn)擊圖片放大
          • 產(chǎn)品產(chǎn)地:杭州濱江
          • 產(chǎn)品品牌:思海教育咨詢有限公司
          • 包裝規(guī)格:
          • 產(chǎn)品數(shù)量:0
          • 計(jì)量單位:
          • 產(chǎn)品單價(jià):0
          • 更新日期:2015-09-24 15:53:47
          • 有效期至:2016-03-22
          • 收藏此信息
          思海外語(yǔ)教你12句地道英式表達(dá) 詳細(xì)信息

           

          1.  Au  fait  –  this  is  an  example  of  a  French  expression  that  has  become  part  of  the  English  Language.  It  means  to  have  good  detailed  knowledge  of  something.  (This  is  not  slang  but  a  very  British  English  expression.)

          Au  fait是英語(yǔ)從法語(yǔ)中借用的表達(dá)之一。它的意思是對(duì)某事物有非常細(xì)致的了解。(它不是俚語(yǔ)卻是非常地道的英式表達(dá))

          例句:She  is  au  fait  with  the  company’s  rules  and  regulations.

          她對(duì)公司的規(guī)章制度了然于心。

          2.  Blinding  –  if  something  is  blinding,  it  means  that  it’s  excellent.

          如果某事物是亮瞎眼的,意思就是這個(gè)事物非常棒、非常出色。

          例句:She  makes  a  blinding  roast  dinner.

          她做了一頓美味無(wú)比的燒烤晚餐。

          3.  Bugger  all  –  if  you’ve  got  bugger  all  for  dinner,  it  means  you  have  nothing.  (This  is  an  impolite  expression  so  use  it  with  caution)

          如果你說(shuō)晚餐吃個(gè)屁,那就是說(shuō)你什么也沒(méi)有吃。(這種表達(dá)十分不禮貌,需慎用)

          例句:I  worked  7  hours  on  that  job  and  I  got  bugger  all  thanks  for  my  efforts.

          我花了七個(gè)小時(shí)處理那項(xiàng)工作,但我的努力卻連個(gè)謝謝都沒(méi)撈到。

          4.  Cock  up  –  This  can  be  used  as  a  verb  or  a  noun  and  it  means  to  make  a  serious  mistake  or  a  mistake.  (It  has  nothing  to  do  with  male  parts!)

          這個(gè)短語(yǔ)既可用作動(dòng)詞也可用作名詞,它的意思是犯了很嚴(yán)重的錯(cuò)誤(動(dòng)詞)或錯(cuò)誤(名詞)。(這個(gè)表達(dá)跟男性器官毫無(wú)關(guān)系。)

          例句:You  really  cocked  up  this  time.  What  are  you  going  to  do?

          這次真是搞得一團(tuán)糟,你打算怎么辦?

          5.  Donkeys’  years  –  a  long  time  or  ages

          很久很久,好多年

          例句:It  was  so  great  to  see  Sally  again.  I  hadn’t  seen  her  in  donkey’s  years.

          能再次見(jiàn)到薩利真是太棒了,我好多年沒(méi)有見(jiàn)到她了。

          6.  Gobsmack

          同類型其他產(chǎn)品
          免責(zé)聲明:所展示的信息由企業(yè)自行提供,內(nèi)容的真實(shí)性、和合法性由發(fā)布企業(yè)負(fù)責(zé),浙江民營(yíng)企業(yè)網(wǎng)對(duì)此不承擔(dān)任何保證責(zé)任。
          友情提醒:普通會(huì)員信息未經(jīng)我們?nèi)斯ふJ(rèn)證,為了保障您的利益,建議優(yōu)先選擇浙商通會(huì)員。

          關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品

          浙江民營(yíng)企業(yè)網(wǎng) chaiben.cn 版權(quán)所有 2002-2010

          浙ICP備11047537號(hào)-1